Tag Archives: MH370

Malaysia Airlines Assume MH370 Ended In Southern Indian Ocean

Monday, March 24, 10:15 PM MYT +0800 Malaysia Airlines MH370 Flight Incident – Media Statement 23

Note: The communication below was shared with the family members of passengers and crew of MH370

Malaysia Airlines deeply regrets that we have to assume that MH370 ended in the southern Indian Ocean. As you will hear in the next hour from Malaysia’s Prime Minister, new analysis of satellite data suggests the plane went down in the Southern Indian Ocean.

On behalf of all of us at Malaysia Airlines and all Malaysians, our prayers go out to all the loved ones of the 226 passengers and of our 13 friends and colleagues at this enormously painful time.

We know there are no words that we or anyone else can say which can ease your pain. We will continue to provide assistance and support to you, as we have done since MH370 first disappeared in the early hours of 8 March, while flying from Kuala Lumpur to Beijing.

The ongoing multinational search operation will continue, as we seek answers to the questions which remain. Alongside the search for MH370, there is an intensive investigation, which we hope will also provide answers.

We would like to assure you that Malaysia Airlines will continue to give you our full support throughout the difficult weeks and months ahead.

Once again, we humbly offer our sincere thoughts, prayers and condolences to everyone affected by this tragedy.

 

 

Please note translation for this statement to Chinese language is in progress.

请您理解本声明的中文版本目前正在翻译中。

Malaysia Airlines MH370 Flight Incident – Press Briefing by Hishammuddin Hussein, Minister of Defence and Acting Minister of Transport, Saturday, March 22, 05:59 PM MYT +0800

Introductory statement

Diplomatic, logistical and technical efforts continue in the search for MH370. As we intensify the search and rescue operations, the overall emphasis remains the same: using all available means to narrow the search areas in both corridors.

1. Operational update

In the northern corridor, in response to diplomatic notes, we can confirm that China, India, Pakistan, Myanmar, Laos, Kyrgyzstan and Kazakhstan have verbally informed the search and rescue operation that based on preliminary analysis, there have been no sightings of the aircraft on their radar.

With respect to the southern corridor, today two Chinese Ilyushin IL-76s will arrive in Perth to begin operations. The Shaanxi Y-8 which arrived yesterday will be operating from Subang air base in Malaysia. China is also sending an additional two ships from the Andaman Sea to join the five Chinese ships already in the southern corridor. Two Indian aircraft, a P-8 Poseidon and C-130 Hercules, arrived in Malaysia at 18:00 last night to assist with the search.

HMS Echo is currently in the Persian Gulf and is en route to the southern corridor. The ship is equipped with advanced sensors that allow it to search effectively underwater.

2. Australian search area

Five aircraft and two merchant ships were involved in the search and rescue operations in the vicinity of the objects identified by the Australian authorities, which are approximately 2,500km southwest of Perth. Despite improved visual search conditions yesterday, there were no sightings of the objects of interest.

Operations continue, and today they plan to search an area of approximately 10,500 square nautical miles.

The Rescue Co-ordination Centre Australia anticipates that 6 aircraft, 4 military and 2 civilian, will be visually searching the area. Two merchant vessels will also be present during search operations, and HMAS Success was due to reach the search area at 14:30 today.

Generally, conditions in the southern corridor are very challenging. The ocean varies between 1,150 metres and 7,000 metres in depth. In the area where the possible objects were identified by the Australian authorities there are strong currents and rough seas.

A cyclone warning has been declared for Tropical Cyclone Gillian, which is located in the southern corridor. Very strong winds and rough seas are expected there today.

3. Family briefings

The briefing for families in KL yesterday went well. The briefing in Beijing, however, was less productive. Despite the best intentions, I understand there were tense scenes.

I have received a report from the Malaysian high-level team, as well as a copy of the declaration from the Chinese families. I have asked the Ministry of Foreign Affairs, together with the authorities in China, to investigate what happened.

We will continue to engage with the families. We are working hard with Chinese authorities and the Chinese working group to create a more conducive environment for the briefings. I have instructed my technical team to do a review of both briefings so that we can improve them.

We appeal to all parties to be understanding during this extraordinary and difficult time. My pledge to all the families, wherever they are, is the same: we will do everything in our power to keep you informed.

4. Transcript

The original transcript of the conversation between MH370 and Malaysian air traffic control is with the investigations team, where it is being analysed.

As is standard practice in investigations of this sort, the transcript cannot be publicly released at this stage. I can however confirm that the transcript does not indicate anything abnormal.

5. Cargo manifest

On the matter of MH370’s cargo, the cargo manifest is with the investigations team, and will be released in due course.

Preliminary investigation of the cargo manifest has not shown any link to anything that might have contributed to MH370’s disappearance.

As was stated yesterday, all cargo carried on MH370 was in compliance with International Civil Aviation Organisation and International Air Transport Association standards.

6. Concluding remarks

Over the past two weeks, the search for MH370 has taken many twists and turns. From satellite images to eyewitness accounts, we have followed every lead and investigated every possibility.

Today we are focused on leads from the satellite images announced by the Australian authorities on Thursday. We continue to be updated by the Australian authorities on an hourly basis.

I know this rollercoaster has been incredibly hard for everyone, especially for the families. We hope and pray this difficult search will be resolved, and bring closure to those whose relatives were on board.

I would like to take this opportunity to thank all 26 countries who are with us in this effort; from ordinary people to the highest levels of government.

I would also like to pay special tribute to the men and women from all countries who are putting themselves in harm’s way in the search for MH370.

As we speak, people are sailing through a cyclone to help find the missing plane. We are immensely grateful to all our partners for their efforts.

#MH370: Anwar, Please Stop Lying

Comic

Please read #MH370: The Mystery Of Captain Zaharie, Anwar And Azizah.

#MH370: The Mystery Of Captain Zaharie, Anwar And Azizah

There is so much mystery and so many speculations regarding the missing flight MH370.

And to add to the mystery, PKR’s Datuk Seri Anwar Ibrahim and his wife, Datin Seri Dr. Wan Azizah, gave contradict statements about their relationship with the MH370’s pilot, Captain Zaharie Ahmad Shah.

Datuk Seri Anwar Ibrahim’s wife, Datin Seri Dr Wan Azizah is the president of PKR.

At 0:34 second of the video, Anwar Ibrahim told the parliament that he knows the missing MH370 pilot.

“Tentang tragedi MH370, tentunya kita dah buat berberapa kennyataan dah doakan supaya selamat semuanya. Ada sebahagianya yang saya kenal termasuk juruterbang.”

“About the MH370 incident, we have made (media) statements and prayed that everyone is safe. I know some of them (the passengers and crews), including the pilot.”

Anyway after Britain’s The Mail published a front page story, “Doomed Airliner Pilot Was Political Fanatic”, Anwar’s wife, Datin Seri Dr Wan Azizah told MStar that Anwar does not know Captain Zaharie.

MStar Monday, March 17, 2014 2:09 PM.

MStar Monday, March 17, 2014 2:09 PM.

Then, the medias found out that Wan Azizah and Anwar were lying.

Both PKR leaders actually know Captain Zaharie who is their daughter in-law’s uncle.

Credit to Dr MiM

Credit to Dr MiM

So, Anwar made another statement:

“I am not denying that he (Zaharie) is related to one of my in-laws and that I have met him on several occasions. In fact, he is a close friend of (PKR supreme council member and Subang MP) R. Sivarasa, as we said before.” – The Star.

Picture1

The Star, March 18, 2014.

But before admiting he knows the pilot, Datuk Seri Anwar Ibrahim had claimed that he did not know Captain Zaharie:

Opposition leader Datuk Seri Anwar Ibrahim, who previously claimed he did not know the pilot of missing MH370 aircraft, has now revealed that, “Captain Zaharie Ahmad Shah is related to one of my in-laws”. – The Star

“Mr Anwar had earlier denied close links to Mr Zahari” – News.com.au

“Anwar Ibrahim, Malaysia’s opposition leader, has stated he saw the pilot at party meetings but did not know him personally.” – Telegraph.co.uk

“Mr Ibrahim has previously said he did not recognise the pilot’s name.” – Mail Online 

I don’t recollect the name, but when the photographs were shown I remembered I had seen him at party meetings. He doesn’t hold positions in the party, but is an active member in the sense that he has been seen with the party’s parliamentary leaders, taking photographs with them,” – South China Morning Post

Why must Datuk Seri Anwar Ibrahim and Datin Seri Dr. Wan Azizah lied about knowing Captain Zaharie?

It is a mystery…

#MH370: Australia Checking 2 Objects in Search for Plane

KUALA LUMPUR, Malaysia (AP) — Australia’s prime minister said Thursday that two objects possibly related to the missing Malaysia Airlines flight have been spotted on satellite imagery in the Indian Ocean and an air force aircraft was diverted to the area to try to locate them.

The Orion aircraft was expected to arrive in the area Thursday afternoon, Prime Minister Tony Abbott told Parliament in Canberra. Three additional aircraft are expected to follow for a more intensive search, he said.

Abbott called it “credible information,” adding that after “specialist analysis of this satellite imagery, two possible objects related to the search have been identified.”

But Abbott cautioned that locating the objects could be extremely difficult and “it may turn out that they are not related to the search for flight MH370.”

He did not say where the objects were. Military planes from Australia, the U.S. and New Zealand were covering a search region over the southern Indian Ocean that was narrowed down on Wednesday from 600,000 square kilometers (232,000 square miles) to 305,000 square kilometers (117,000 square miles).

Please click here for the video.

Malaysia Airlines’s Press Confrence On MH370 Flight Incident – Tuesday, March 18, 5:30 PM MYT +0800 (With Chinese Translation)

MH370 PRESS CONFERENCE – 18/03/14

马来西亚航空公司MH370航空事件

新闻发布会

2014年03月18日

 

Introductory statement

引言:

Yesterday I stated that the search for MH370 has entered a new phase, which brings new diplomatic, technical and logistical challenges. Today, I would like to give you an update on the logistical and diplomatic aspects of the search.

昨天,我曾表示,有关MH370的搜救工作已经进入到一个新的阶段,这给外交、技术以及后勤方面带来了新的挑战。今天,我将向大家提供有关后勤和外交方面的搜救工作的最新消息。

The search and rescue operations have taken on a new international dimension. The search is still coordinated by Malaysia, but our partners have taken an increasing role in organising and carrying out operations, both within their own territory and also within agreed search sectors. My colleague the Foreign Minister Dato’ Seri Anifah Aman will give a more detailed statement on our diplomatic efforts in a moment.

搜救措施现已进入到新的国际层面。搜救工作仍由马来西亚统一协调,但无论是在自己的领域内,还是在获准搜索的其它领域,其它合作国家在组织和开展搜救工作中的作用都在逐渐增加。马来西亚外交部长达图·斯里·阿尼法·阿曼(Dato’ Seri Anifah Aman)稍后将就我们的外交努力进行更加详细的说明。

On the logistical front, over the past 24 hours we have been working hard with other countries to narrow the search corridors. Our focus is on four tasks: gathering information from satellite surveillance, analysis of surveillance radar data, increasing air and surface assets, and increasing the number of technical and subject matter experts.

在后勤方面,在过去的24小时里,我们和其它国家一直在尽力缩小搜索走廊的范围。我们主要聚焦于四项任务:从卫星监测系统获取信息、分析监测雷达的数据、增加空中和海面搜索能力以及增加技术和主题专家的人数。

On satellite surveillance, I cannot disclose who has what satellite capability, but I can confirm we have contacted every relevant country that has access to satellite data.

关于卫星监测,我无法透漏哪个国家拥有何种卫星能力,但我可以确认,我们已经联系了所有可获取卫星数据的国家。

On analysis of radar data, in the southern corridor Australia and Indonesia have agreed to take the lead of their respective parts of the search corridor. In the northern corridor, China and Kazakhstan have agreed to lead in the search areas closest to their countries.

在雷达数据的分析方面,位于南部走廊的澳大利亚和印度尼西亚已经同意,在各自的搜索领域内带头进行搜索。位于北部走廊的中国和哈萨克斯坦也已经同意,在其国家的周边领域带头进行搜索。

On air and surface assets, I have spoken to almost all ASEAN leaders to request further support, including assets with deep ocean surveillance detection capabilities. We are also asking international partners who have assisted us before to take another look at their primary radar data.

在空中和海面资源方面,我已经与几乎所有的东盟(ASEAN)领导人进行了沟通,请求他们提供进一步的支持,其中包括深海监测能力。我们也请求此前向我们提供援助的国际伙伴再次分析他们获得的雷达初步数据。

1.    Operational update措施更新

In the northern corridor, we have divided the search area into seven quadrants. Each of the seven quadrants is 400 nautical miles by 400 nautical miles – or 160,000 square nautical miles in total. We have also divided up the southern corridor into seven quadrants. Just like in the north, each quadrant covers an area of 160,000 square nautical miles. The entire search area is now 2.24 million square nautical miles.

在北部走廊,我们将搜救区域划分为7个部分。每个部分的长度和宽度均为400海里,总面积为16万平方海里。我们也将南部走廊划分为7个部分。与北部走廊一样,每个部分的面积为16万平方海里。目前整个搜索面积为224万平方海里。

This is an enormous search area. And it is something that Malaysia cannot possibly search on its own. I am therefore very pleased that so many countries have come forward to offer assistance and support to the search and rescue operation.

搜索区域十分广阔。单凭马来西亚一个国家的能力是无法完成的。因此我非常高兴看到这么多的国家愿意提供搜救援助和支持。

In terms of the deployment of specific assets:

具体的资源部署:

·       Today, the Royal Malaysian Navy deployed two more ships to the southern corridor. This deployment includes a Super Lynx helicopter, which can operate from either ship. This brings the total number of Malaysian ships deployed to the southern corridor to four; with two Super Lynx helicopters.

今天,马来西亚皇家海军派出2艘以上的船只搜索南部走廊。此外还包括1架“超级山猫”(Super Lynx)直升机,它可被任何一艘船只控制。这使得马来西亚部署到南部走廊的船只增加到4艘;以及2架超级山猫直升机。

·       Today, Malaysia also deployed two C-130 aircraft to the Indonesian sector of the southern search corridor.

今天,马来西亚还部署了2架C-130飞机前往南部搜索走廊的印度尼西亚区域。

Other countries are also contributing the following assets:

其它国家也提供了以下资源:

·       The United States has deployed one P-8 Poseidon, and will redeploy a P-3 Orion aircraft.

美国部署了1架P-8“波赛冬”海上巡逻机,并将重新部署1架P-3“猎户座”海上巡逻机。

·       Australia, as I mentioned yesterday, has deployed three P-3 Orions and one C-130 Hercules.

正如我昨天所说,澳大利亚部署了3架P-3“猎户座”海上巡逻机和1架C-130“大力神”运输机。

·       New Zealand is redeploying a P-3 Orion to support Australian search efforts.

新西兰正在重新部署1架P-3“猎户座”海上巡逻机,来支持澳大利亚的搜救工作。

·       The Republic of Korea has committed one P-3 Orion and one C-130 Hercules.

韩国已承诺提供1架P-3“猎户座”海上巡逻机和1架C-130“大力神”运输机。

·       Japan has committed two P-3 Orions, two C-130s and one Gulfstream jet.

日本已承诺提供2架P-3“猎户座”海上巡逻机、2架C-130“大力神”运输机和1架“湾流”喷气机。

·       The UAE has committed one C-17 aircraft and one Bombardier Dash-8 aircraft.

阿联酋已承诺提供1架C-17运输机和1架庞巴迪Dash-8飞机。

·       The assets from Korea, Japan, and the UAE are currently in Malaysia awaiting orders from their respective governments.

韩国、日本和阿联酋提供的搜救资源正在马来西亚等待各自政府的命令。

·       Aside from deploying its assets to the northern corridor, China has also made arrangements with Australia to deploy an aircraft to the southern corridor.

除了向北部走廊部署资源外,中国还与澳大利亚达成一致,向南部走廊提供了1架飞机。

2.    ACARS  飞机通信寻址和报告系统

I would like to clarify what has been said about ACARS and the sequence of events before the air turn back.

我想要针对飞机通信寻址和报告系统以及飞机传回信号前的情况加以说明。

On Saturday, we stated that – and I quote –

“Based on new satellite information, we can say with a high degree of certainty that the Aircraft Communications Addressing and Reporting System (ACARS) was disabled just before the aircraft reached the East coast of peninsular Malaysia. Shortly afterwards, near the border between Malaysian and Vietnamese air traffic control, the aircraft’s transponder was switched off.”

在周六,我们表示——引用——

“根据新的卫星信息,我们可以肯定地说,在飞机即将到达马来西亚东海岸之前,飞机通信寻址和报告系统被禁用了。不久后,在马来西亚和越南的空中交通管制之间的边界附近,飞机的应答机被关掉了。”

These findings were drafted together with representatives from the lead international investigators, based on the information available at the time.

根据当时可用的信息,我们与牵头的国际调查员共同起草了以上发现。

Yesterday Malaysia Airlines clarified that we cannot determine exactly when ACARS had been disabled, only that it occurred within a specific time range: from 01:07 – approximately when the aircraft reached the east coast of peninsular Malaysia, and the last ACARS transmission occurred – to 01:37, which was the next scheduled reporting time. That is indeed the case.

昨天,马来西亚航空公司澄清到,我们无法确定飞机通信寻址和报告系统失效的准确时间,只知道它是在确定的时间段里发生的,即从01:07开始,大约是飞机到达马来西亚东海岸的时候,这也是飞机通信寻址和报告系统最后传回消息的时候,到01:37结束,即下一次预定的报告时间。这就是真实的情况。

This does not change our belief, as stated, that up until the point at which it left military primary radar coverage, the aircraft’s movements were consistent with deliberate action by someone on the plane. That remains the position of the investigating team.

这不会改变我们的想法,即在飞机离开海军雷达覆盖范围之前,它的行动被机上某些人员的蓄意行为所控制。这仍然是调查小组的立场。

It is also important to recognise that the precise time ACARS was disabled has no bearing on the search and rescue operation. We know that the last known position of the plane as confirmed by the international investigations team was in either the northern or southern corridors, which is where our search and rescue efforts are focused. Our priority has always been to find the plane.

清楚地认识到飞机通信寻址和报告系统失效的准确时间与搜救工作无关。我们知道,国际调查小组所确定的飞机最后已知位置不是在北部走廊就是在南部走廊,这正是我们开展搜救工作的重点区域。我们的首要任务一直都是找到飞机。

1.    Police investigation 警方调查

I am aware there is a lot of interest in the Royal Malaysia Police investigation into the passengers and crew of MH370. I hope you understand that I cannot comment on the specifics of the investigation, which is still on-going.

我知道,马来西亚皇家警察对MH370乘客和机组人员的调查引起了人们的极大关注。我无法透漏调查的相关细节,希望大家能够理解,而且调查正在进行当中。

I would also like to state that the search for MH370 is bigger than politics. I urge all Malaysians to put our differences aside and unite during this difficult time as we focus on finding the aircraft and the 239 people on board.

我还要指出的是,对MH370的搜救工作高于政治。我希望所有马来西亚人能够抛开政治分歧,在寻找飞机和239名乘客的艰难过程中团结一致。

2.    Concluding remarks 结语

The search for MH370 remains our top priority. We will continue to provide you with operational updates, including further information about assets being deployed, as soon as they are available.

寻找MH370仍是我们的首要任务。我们将继续为大家提供搜救的最近消息,包括有关资源部署的更多信息。

In the last few days we have been intensively contacting our friends across the search regions. The co-operation we saw in the first phase continues in this new phase. In fact, there is even more commitment to assist us in this much larger and more complex multinational operation.

在过去几天,我们已经与搜救领域的伙伴们进行了深入沟通。第一阶段的合作关系将进入到一个新的阶段。事实上,更多的国家承诺对这项范围越来广、难度越来越大的跨国搜救工作提供帮助。

In the meantime our thoughts remain with the families and friends of those on board.

在此期间,我们将与乘客的家人和朋友们保持沟通。

MH370 Press Briefing By Datuk Seri Hishammuddin Hussein, Defence Minister and Acting Transport Minister, March 16, 2014, 5:30PM MYT +0800

Press briefing by Datuk Seri Hishammuddin Hussein – News Straits Times

I know many of you have submitted questions, and I will try to answer some of those questions in my statement today.

Every day brings new angles, especially as we are refocusing and expanding the search area – and as always, we have a responsibility to release only information that has been corroborated and verified. We cannot respond to every request immediately, so I ask you to bear with us.

  • Search area

As the Prime Minister said yesterday, the operation has entered a new phase. The search was already a highly complex, multinational effort. It has now become even more difficult.

The search area has been significantly expanded. And the nature of the search has changed. From focusing mainly on shallow seas, we are now looking at large tracts of land, crossing 11 countries, as well as deep and remote oceans.

The number of countries involved in the search and rescue operation has increased from 14 to 25, which brings new challenges of co-ordination and diplomacy to the search effort.

This is a significant recalibration of the search.

The search and rescue operation continues to be a multi-national effort, one led and coordinated by Malaysia.

In the last 24 hours, the Prime Minister has spoken to the Prime Minister of Bangladesh, the President of Turkmenistan, the President of Kazakhstan and Prime Minister of India.

Yesterday the Foreign Ministry of Malaysia briefed representatives from countries along the northern and southern corridors.

At 2pm today, the Foreign Ministry of Malaysia briefed representatives from 22 countries, including those along the northern and southern search corridors, as well other countries that may be able to help. These include Kazakhstan, Uzbekistan, Kyrgyzstan, Turkmenistan, Pakistan, Bangladesh, India, China, Myanmar, Laos, Vietnam, Thailand, Indonesia and Australia.

Malaysian officials are requesting support from these countries – as well as others. This support includes general satellite data, radar playback – both primary and secondary – provisions for ground, sea and aerial search, and assets as appropriate.

We are currently discussing with all partners how best to deploy assets along the two search corridors. At this stage, both the northern and southern corridors are being treated with equal importance.

We are asking countries that have satellite assets, including the US, China and France amongst others, to provide further satellite data. And we are contacting additional countries who may be able to contribute specific assets relevant to the search and rescue operation. Surveillance aircraft are required, and maritime vessels are needed, particularly for the southern corridor.

  • Police investigation

As the Prime Minister said yesterday, up until the time the aircraft left military primary radar coverage, its movements were consistent with deliberate action by someone on the plane.

I cannot comment on speculative theories as to what might have caused the deviation from the original flight path, as I do not wish to prejudice the on-going investigation.

I understand the hunger for new details. But we do not want to jump to conclusions. Out of respect to the families, and the process itself, we must wait for the investigation to run its course.

The Malaysian authorities are refocusing their investigation on all crew and passengers on board MH370, as well as all ground staff handling the aircraft.

Yesterday, officers from the Royal Malaysia Police visited the home of the pilot. They spoke to family members of the pilot and experts are examining the pilot’s flight simulator. The police also visited the home of the co-pilot. According to Malaysian Airlines, the pilot and co-pilot did not ask to fly together on MH370.

I would like to stress that Malaysia has been working with international law enforcement agencies since day one.

  • Aircraft maintenance

Malaysia Airlines has confirmed that the aircraft was subjected to the required maintenance program: the Boeing Maintenance Planning Document. Checks are done according to this program. The aircraft had been fully serviced and was fit to fly.

  • New involvement

The Inmarsat team arrived yesterday and will support the investigations team, which includes the Malaysian authorities, and the UK and US teams.

  • Concluding remarks

I would like to conclude by reiterating that the search for MH370 has entered a new phase.

The information released yesterday has provided new leads, and given new direction to the search process.

We will provide more detail on the redeployment of assets when it becomes available. Facts must be corroborated and verified before being released.

When possible, we will keep the media fully briefed, but our priority remains the search and rescue operation. To that end, we have been engaged in diplomatic and investigative efforts over the past 24 hours.

Malaysia Airlines’s 20th Media Statement On MH370 Flight Incident – Sunday, March 16, 5:15 PM MYT +0800

The current general enquiry number +603 7884 1234 for the MH370 incident will change effective Monday, 17 March 2014 at 12.00 noon.

Moving forward, families of passengers and crew of MH370 may call +603 8777 5770. This is a dedicated number for families only.

For media queries, kindly contact +603 8777 5698/ +603 8787 1276.

Our thoughts and prayers are with the passengers and our colleagues on board MH370 as well as their families and loved ones.

马来西亚航空公司MH370航空事件

媒体声明二十

(2014年3月16日下午5时15分发布)

MH370航空事件目前的公众垂询专线+603 7884 1234将于2014年3月17日,星期一中午12时更改。

MH370航班的乘客与机组人员家属,请拨打专门为家属开放的专线+603 8777 5770。

媒体咨询,请联络+603 8777 5698/ +603 8787 1276。

我们仍然与MH370失联客机的同事及乘客的家属同在,一起为MH370 祈福。

#MH370: Missing Plane Has Not Landed At Diego Garcia

There were reports that MH370 was re-directed to Diego Garcia following confirmation that the aircraft had made an ‘air turn back’.

However, acting Transport Minister Datuk Seri Hishammuddin Tun Hussein said that the Malaysia Airlines flight MH370 did not land on Diego Garcia, British India Ocean Territory as what is claimed.

According to the New Straits Times, the acting Transport Minister said that there was also no ransom sought by any party, to date.

Datuk Seri Hishamuddin, who is also the defense minister said, “No, there has not. And that makes it very difficult for us to verify whether it is hijacked or terrorist (act of terrorism). (We look into) all possibilities. We don’t take (anything) for granted”.

Malaysia Airlines’s 17th Media Statement On Flight MH370 Incident – March 13, 11:10 AM MYT +0800

As a mark of respect to the passengers and crew of MH370 on 8 March 2014, the MH370 and MH371 flight codes will be retired from the Malaysia Airlines’ Kuala Lumpur- Beijing-Kuala Lumpur route.

With effect from 14 March 2014, the new flight number to replace MH370 and MH371 will be:-

MH 318 – Kuala Lumpur – Beijing

MH 319 – Beijing – Kuala Lumpur

There are no changes to the frequency of our services and we will continue to operate double daily services to Beijing.

Our thoughts and prayers remain with the families of our colleagues and passengers of MH 370.

Please note translation for this statement to Chinese language is in progress.